- 相关推荐
春怨·纱窗日落渐黄昏翻译赏析
《春怨·纱窗日落渐黄昏》是唐朝刘方平所作的一首七言律诗。这是一首十分出新的宫怨诗。下面阳光网小编为你推荐整理了春怨·纱窗日落渐黄昏翻译赏析,欢迎大家前来阅读。
《春怨·纱窗日落渐黄昏》
作者:刘方平
纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。
寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。
《春怨·纱窗日落渐黄昏》注释
金屋:原指汉武帝少时欲金屋藏阿娇事。这里指妃嫔所住的华丽宫室。
《春怨·纱窗日落渐黄昏》译文
纱窗外的阳光淡去,黄昏渐渐降临;
锁闭华屋,无人看见我悲哀的泪痕。
庭院空旷寂寞,春天景色行将逝尽;
梨花飘落满地,无情无绪把门关紧。
《春怨·纱窗日落渐黄昏》赏析
起句“纱窗日落渐黄昏”,是使无人的“金屋”显得更加凄凉。屋内环顾无人,固然已经很凄凉,但在阳光照射下,也许还可以减少几分凄凉。现在,屋内的光线随着纱窗日落、黄昏降临而越来越昏暗,如李清照《声声慢》词中所说,“守着窗儿,独自怎生得黑”,其凄凉况味就更可想而知了。
第二句“金屋无人见泪痕”。所写之人是幽闭在宫内的少女。下面“无人见泪痕”五字,可能有两重含意:一是其人因孤处一室、无人作伴而不禁下泪;二是其人身在极端孤寂的环境之中,纵然落泪也无人得见,无人同情。这正是宫人命运之最可悲处。句中的“泪痕”两字,也大可玩味。泪而留痕,可见其垂泪已有多时。
第三句“寂寞空庭春欲晚”,是为无人的“金屋”增添孤寂的.感觉。屋内无人,固然使人感到孤寂,假如屋外人声喧闹,春色浓艳,呈现一片生机盎然的景象,或者也可以减少几分孤寂。现在,院中竟也寂无一人,而又是花事已了的晚春时节,正如欧阳修《蝶恋花》词所说的“门掩黄昏,无计留春住”,也如李雯《虞美人》词所说的“生怕落花时候近黄昏”,这就使“金屋”中人更感到孤寂难堪了。
末句“梨花满地不开门”,它既直承上句,是“春欲晚”的补充和引伸;也遥应第二句,对诗中之人起陪衬作用。王夫之在《夕堂永日绪论》中指出“诗文俱有主宾”,要“立一主以待宾”。这首诗中所立之主是第二句所写之人,所待之宾就是这句所写之花。这里,以宾陪主,使人泣与花落两相衬映。李清照《声声慢》词中以“满地黄花堆积”,来陪衬“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”的词中人,所采用的手法与这首诗是相同的。
【春怨·纱窗日落渐黄昏翻译赏析】相关文章:
春怨翻译赏析04-04
《春怨》诗词赏析12-03
怨情翻译赏析04-04
《代春怨》诗词赏析12-07
征人怨翻译赏析04-04
瑶瑟怨翻译赏析04-04
《长亭怨慢》诗词翻译赏析04-04
春思翻译赏析04-05
芙蓉楼送辛渐翻译赏析04-04