- 相关推荐
温庭筠:瑶瑟怨
温庭筠:瑶瑟怨【原文、翻译及赏析】
《瑶瑟怨》
作者:温庭筠
冰簟银床梦不成,碧天如水夜云轻。
雁声远过潇湘去,十二楼中月自明。
【注解】
①瑶瑟:对瑟的美称。
②冰簟:清凉的竹席。银床:指洒满月光的床。
③潇湘:二水名,在今湖南境内。此代指楚地。
④十二楼:原指神仙的居所,此指女子的住所。
【韵译】
银床竹席多凉爽,我却偏偏不能入梦;长空澄碧如水,夜里云絮轻轻地飘荡。
远处传来几声雁叫,雁群飞过潇湘去;十二楼中夜已深,唯有明月洒着寒光。
【评析】
诗是写女子别离的悲怨,蘅塘退士批注:“通首布景,只梦不成三字露怨意。”诗所写的是梦不成之后之所感、所见、所闻的情景。全诗象是几种衔接紧密的写景镜头,表现了女主人公的心理活动和思想感情。冰簟、银床、碧空、明月、轻云,南雁、潇湘,以至于月光笼罩下的玉楼,组成了一组离人幽怨的秋夜图,渲染了一种和主人公离怨情绪统一和谐的情调和氛围。诗中虽无“怨”字,然而怨意自生。
【温庭筠:瑶瑟怨】相关文章:
瑶瑟怨翻译赏析04-04
温庭筠:送人东游03-31
瑶瑶果冻的自我介绍日记04-04
李商隐:锦瑟03-31
瑶瑶樱樱离,何许清风水作文02-28
昭君怨12-09
温庭筠:利州南渡03-31
锦瑟的诗词赏析12-07
锦瑟空鸣12-09