- 相关推荐
刘长卿:新年作
刘长卿:新年作1
刘长卿:新年作【原文、翻译及赏析】
原文:
《新年作》
作者:刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
【注解】
切:迫切。
潸(shān)然:流泪的样子。
居人下:处于作客的地位。寄人篱下。
客:诗人自指。
春归句:春已归而自己尚未回去。
岭:指五岭。作者时贬潘州南巴,过此岭。
旦暮:日夜。风烟:风物,风景。
长沙傅:指贾谊。西汉贾谊曾为大臣所忌,贬为长沙王太傅。这里借以自喻。
【翻译】
新岁新年,思乡心更切,我独自在天涯,泣流伤心泪。年纪老大,还屈居人下,春又归来,我还不曾回家。山中猿猴,朝夕与我做伴。江边的柳树,与我同领水上的风烟。我就像当年的'贾谊,不知还要淹沉多少年。
【韵译】
新年中思念家乡的心情更为急切,独在天涯海角怎不叫我潸然落泪?
年纪已经老大了却依旧寄人篱下,春天脚步多么轻快比我更早回归。
在岭南早晚只能与猿猴相依作伴,或与江边杨柳共同领受风烟侵吹。
我象西汉的贾谊被贬为长沙太傅,不知今后还要几年才有还乡机会?!
【点评】
这首诗约作于公元780年。当时刘长卿被贬为睦州司马已达三年,仍无迁转之望,故有"已似长沙傅,从今又几年"之语。一联由新年思乡写起,表达了每逢佳节倍思亲的感情。二、三联写贬谪后屈辱境遇与凄苦生活,"老至居人下"一句感情沉痛悲愤。"岭猿"一联以岭猿与江柳表现孤寂很有特色,诗人曾被贬南巴尉,身处异乡,却逢新年,伤感之情,油然而生。首联写情,新岁怀乡;颔联写景寓情,感叹春归我先;颈联即景生情,身处孤境悲愁;末联借贾谊自况,抒发贬谪悲愤。全诗抒情多于写景,无限离愁,跃然纸上。本诗抓住了岭南景物的特点就地取材,情景交融,写得很含蓄。全诗意境深远,用词精炼。
刘长卿:新年作2
《新年作》
唐代:刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
译文
新年来临思乡之心更切,独立天边不禁热泪横流。
到了老年被贬居于人下,春归匆匆走在我的前头。
山中猿猴和我同度昏晓,江边杨柳与我共分忧愁。
我已和长太傅一样遭遇,这样日子须到何时才休?
注释
天畔:天边,指潘州南巴,即今广东茂名。潸(shān)然:流泪的样子。
居人下:指官人,处于人家下面。客:诗人自指。
“春归”句:春已归而自己尚未回去。
岭:指五岭。作者时贬潘州南巴,过此岭。
长沙傅:指贾谊。曾受谗被贬为长沙王太傅,这里借以自喻。
赏析
在唐代,长沙以南地域都很荒凉,潘州一带的艰苦而可想而知,诗人受冤被贬,从鱼肥水美的江南苏州迁至荒僻的潘州,委屈之心不言而喻。诗人满腹冤屈化作一句诗语:“乡心新岁切,天畔独潸然”。新年已至,自己与亲人们相隔千里,思乡之心,自然更切。人欢己悲,伤悲之泪“潸然”而下。其实,伤心泪早就洒于贬途:“裁书欲谁诉,无泪可潸然。”(《毗陵集》)联系仕宦偃蹇,很难自控,而有“新年向国泪”(《酬郭夏人日长沙感怀见赠》)。这与“每逢佳节倍思亲”(王维《九月九日忆山东兄弟》)有异曲同工之处。
“老至居人下,春归在客先”,是由薛道衡“人归落雁后,思发在花前”(《人日思归》)化出,在前人单纯的思乡之情中,融入仕宦身世之感,扩大了容量,增强了情感的厚度。两句有感而发,自然浑成,诚为甘苦之言。使笔运意,纯熟圆浑,字凝句炼,素来是诗人的所长,“老至”句承“独潸然”,“春归”句承“新岁切”,脉络细致,情意深沉。诗人有感年华“老至”,反遭贬而“居人下”。新年伊始,天下共春,而仍滞留炎南天畔,升迁无望,故有时不我待、春归我先之感。悲愤郁积,不能自己,因此连续以四句伤情语抒发。
“岭猿同旦暮,江柳共风烟”二句描绘天畔荒山水乡节序风光。猿啼积淀着哀伤的诗歌意象。“猿鸣三声泪沾裳”的古谣,引发怨苦,以此属引凄厉之声度入诗中,与北方呜咽陇水同是感伤的声态意象,都令人怀悲而思归。刘长卿的仕历活动主要在南方,其诗中有很多表现猿啼的句子:“梦寐猿啼吟”、“万里猿啼断”、“猿啼万里客”。而这里犹再重之“同旦暮”——早晚、日夜时时在耳,起哀伤,动归思,进而把“乡心切”刻划得淋漓尽致。这新岁元日的惆怅,别有一番滋味在心头。远望,江流岸柳不但没有给诗人带来生机和新意,相反,风烟一空,濛濛笼罩,倒给诗人心头蒙上一层厚厚的愁雾。
在抑郁、失落的'情绪中诗人发出了长长的慨叹:“已似长沙傅,从今又几年?”这里借用贾谊的典故,洛阳才子贾谊,有济世匡国之志,脱颖初露,而为权贵宿老谗毁,疏放为长沙太傅。诗人这次遭贬,也是以功蒙过,怏怏哀怨,时有流露:“地远明君弃,天高酷吏欺”(《初贬南巴至鄱阳题李嘉祐江亭》)故引贾谊为同调,而有“同是天涯沦落人”的“已似”之感。而自忤权门,担心滞此难返,不免生出“从今又几年”的忧虑。至此诗人引颈遥望长安,归心不已,步履迟迟的徘徊背影已如在眼前;似可听见深深的长吁短叹。
诗的情感哀切深至,颔联意绪剀切,首尾感叹往复。唯颈联写景,淡密而不显焕,情致悱恻。全诗结体深沉,有“绪缠绵而不断,味涵咏而愈旨”(卢文昭语)的风致。就其风骨而言,则属大历家数,呈露顿衰之象。
刘长卿:新年作3
1 古诗新年作刘长卿带拼音版
xīn nián zuò
新年作
liú cháng qīng
刘长卿
xiāng xīn xīn suì qiē , tiān pàn dú shān rán 。
乡心新岁切,天畔独潸然。
lǎo zhì jū rén xià , chūn guī zài kè xiān 。
老至居人下,春归在客先。
lǐng yuán tóng dàn mù , jiāng liǔ gòng fēng yān 。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
yǐ sì cháng shā fù , cóng jīn yòu jī nián 。
已似长沙傅,从今又几年。
2 古诗新年作刘长卿翻译
新年来临的时刻思念家乡的`心情更为急切,独立天边不禁热泪横流。到了老年却依旧寄人篱下,春天脚步多么轻快比我更早回归。山中猿猴和我同度昏晓,江边杨柳与我共分忧愁。我像西汉的贾谊被贬为长沙太傅,这样日子须到何时才休?
3 古诗新年作刘长卿赏析
诗的情感哀切深至,颔联意绪剀切,首尾感叹往复。诗人刘长卿曾被贬南巴尉,身处异乡,却逢新年,伤感之情,油然而生。首联写情,新岁怀乡;颔联写景寓情,感叹春归我先;颈联即景生情,身处孤境悲愁;末联借贾谊自况,抒发贬谪悲愤。全诗抒情多于写景,无限离愁,跃然纸上。就其风骨而言,则属大历家数,呈露顿衰之象。
刘长卿:新年作4
新年作①
唐]刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。已似长沙傅②,从今又几年。
【注】①作者贬南巴尉时作。②长沙傅:贾谊,他曾被贬为长沙王太傅。三年后被召回长安,为梁怀王太傅。
(1) 诗歌尾联运用了什么手法?这样写有什么深意?请简析。(5分)
(2)诗人为什么独自流泪?请结合诗歌的内容简要回答。(6分)
参考答案:
(1)用典(1分)。诗人以贾谊自况,表明自己遭到了像贾谊一样的冤情,寄托了迁谪意(2分);贾谊被贬后,又被征召入朝,这里表现了诗人希望朝廷再次启用自己的愿望(2分)。
(2)①适逢新年,思乡心切;②老年被贬,客居异乡;③时光流逝,归期渺茫。(每点2分)
诗歌译文:新年来临思乡之心更切,独立天边不禁热泪横流。到了老年被贬居于人下,春归匆匆走在我的前头。山中猿猴和我同度昏晓,江边杨柳与我共分忧愁。我已和长太傅一样遭遇,这样日子须到何时才休?
赏析
在唐代,长沙以南地域都很荒凉,潘州一带的艰苦而可想而知,诗人受冤被贬,从鱼肥水美的江南苏州迁至荒僻的潘州,委屈之心不言而喻。诗人满腹冤屈化作一句诗语:乡心新岁切,天畔独潸然。新年已至,自己与亲人们相隔千里,思乡之心,自然更切。人欢己悲,伤悲之泪潸然而下。其实,伤心泪早就洒于贬途:裁书欲谁诉,无泪可潸然。(《毗陵集》)联系仕宦偃蹇,很难自控,而有新年向国泪(《酬郭夏人日长沙感怀见赠》)。这与每逢佳节倍思亲(王维《九月九日忆山东兄弟》)有异曲同工之处。
老至居人下,春归在客先,是由薛道衡人归落雁后,思发在花前(《人日思归》)化出,在前人单纯的思乡之情中,融入仕宦身世之感,扩大了容量,增强了情感的厚度。两句有感而发,自然浑成,诚为甘苦之言。使笔运意,纯熟圆浑,字凝句炼,素来是诗人的所长,老至句承独潸然,春归句承新岁切,脉络细致,情意深沉。诗人有感年华老至,反遭贬而居人下。新年伊始,天下共春,而仍滞留炎南天畔,升迁无望,故有时不我待、春归我先之感。悲愤郁积,不能自己,因此连续以四句伤情语抒发。
岭猿同旦暮,江柳共风烟二句描绘天畔荒山水乡节序风光。猿啼积淀着哀伤的诗歌意象。猿鸣三声泪沾裳的古谣,引发怨苦,以此属引凄厉之声度入诗中,与北方呜咽陇水同是感伤的声态意象,都令人怀悲而思归。刘长卿的仕历活动主要在南方,其诗中有很多表现猿啼的句子:梦寐猿啼吟、万里猿啼断、猿啼万里客。而这里犹再重之同旦暮早晚、日夜时时在耳,起哀伤,动归思,进而把乡心切刻划得淋漓尽致。这新岁元日的`惆怅,别有一番滋味在心头。远望,江流岸柳不但没有给诗人带来生机和新意,相反,风烟一空,濛濛笼罩,倒给诗人心头蒙上一层厚厚的愁雾。
在抑郁、失落的情绪中诗人发出了长长的慨叹:已似长沙傅,从今又几年?这里借用贾谊的典故,洛阳才子贾谊,有济世匡国之志,脱颖初露,而为权贵宿老谗毁,疏放为长沙太傅。诗人这次遭贬,也是以功蒙过,怏怏哀怨,时有流露:地远明君弃,天高酷吏欺(《初贬南巴至鄱阳题祐江亭》)故引贾谊为同调,而有同是天涯沦落人的已似之感。而自忤权门,担心滞此难返,不免生出从今又几年的忧虑。至此诗人引颈遥望长安,归心不已,步履迟迟的徘徊背影已如在眼前;似可听见深深的长吁短叹。
诗的情感哀切深至,颔联意绪剀切,首尾感叹往复。唯颈联写景,淡密而不显焕,情致悱恻。全诗结体深沉,有绪缠绵而不断,味涵咏而愈旨(卢文昭语)的风致。就其风骨而言,则属大历家数,呈露顿衰之象。
刘长卿:新年作5
新年作
刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年?
【诗文解释】
年来到,思乡的心情更加深切,在天边独自流泪。年纪老了还居人篱下,春天已经回来,在我回乡之前。与山中的猿猴共渡朝暮,和江边的杨柳同沐风烟。已经像长沙太傅了,从现在起不知又要有多少年。
【词语解释】
切:迫切。
潸然:下泪的'样子。
居人下:处于作客的地位。
旦暮:日夜。
风烟:风物,风景。
【诗文赏析】
刘长卿生性刚直,不愿依附权贵。肃宗至德年间,他被大官僚吴仲孺诬害,下苏州狱,后贬至潘州南巴县尉,这首诗当作于此时。诗人身处异乡,又逢新年。不免思念家乡,正所谓每逢佳节倍思亲。诗人在外的生活是凄苦的,仕途的失意更加重了他郁闷悲愤的心情。这首诗用典自喻,写景抒情,简练凝重。
【刘长卿:新年作】相关文章:
刘长卿:弹琴03-31
刘长卿:送上人03-31
刘长卿:送灵澈03-31
刘长卿:饯别王十一南游03-31
《新年作·乡心新岁切》诗词翻译及赏析04-07
刘长卿:寻南溪常山道人隐居03-31
刘长卿:送李中丞归汉阳别业03-31
刘长卿:秋日登吴公台上寺远眺03-31
甘愿作配角作文精选12-06