- 唐诗之王维山居秋暝 推荐度:
- 相关推荐
王维:山居秋暝
王维:山居秋暝【原文、翻译及赏析】
原文:
《山居秋暝》
作者:王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
【注解】
1.暝:日落,夜晚。夜色。
2.空山:幽静的山。
3.新:刚刚。
4.竹喧:竹林中笑语喧哗,也指竹子枝叶相碰发出的声音。
5.喧:喧哗,这里指洗衣服姑娘的欢笑声。
6.浣女:洗衣服的姑娘。浣(huàn):洗。
7.莲动:意谓溪中莲花动荡,知是渔船沿水下行。
8.随意:尽管,虽然。
9.春芳歇:春天的芳华凋谢了。春芳:春草。歇:干枯。
10.王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人,此处指诗人本人。
11.留:居。
12.王维,约(701-7),字摩诘,蒲州(今山西永济)人。唐代诗人、画家。山水田园派诗人,人称“诗佛”。
13.清泉石上流:写的正是雨后的景色。
14.随意春芳歇,王孙自可留:反用《楚辞·招隐士》“王孙兮归来,山中兮不可以久留”句意。意谓任它春芳消歇,王孙也可以久留,因为秋色同样迷人,使人留恋。
15.全文中心:这是山水诗的代表作之一,它唱出了隐居者的恋歌。全诗描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖 旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园,对隐居生活怡然自得的满足心情。
【翻译1】
山上刚刚下过一场雨,晚上天气清凉带来了秋意。松林沐浴着皎洁的月光,清清的泉水从河床的石头上流过。洗衣服的妇女们归来,竹林里笑语喧哗,渔船顺流而下搅动了一片片莲叶。春天的芬芳留不住就由它去吧,我自己却要居住在这风光秀丽的山中。
【翻译2】
一阵新雨过后,青山翠谷越发显得静幽,夜幕降临,凉风习习,更令人感到秋意浓厚。明亮的月光照映着松林,泉水从石上潺潺流过。竹林中传来阵阵欢声笑语,原来是洗衣少女们归来,莲叶浮动,那是顺流而下的渔舟。尽管那春天的芬芳早已逝去,我陶醉在这美妙的秋色中,依然向往长留。
【韵译】
一场新雨过后,青山特别清朗,秋天的傍晚,天气格外的凉爽。
明月透过松林撒落斑驳的静影,清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。
竹林传出归家洗衣女的谈笑声,莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。
任凭春天的芳菲随时令消逝吧,游子在秋色中,自可留连徜徉。
【鉴赏】
这首诗写出了清新、幽静、恬淡、优美的山中秋季的黄昏美景。
首联“空山新雨后,天气晚来秋”描写了山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静、闲适、清新宜人。写出了山中一场雨之后的空气的新鲜,同样也显示出作者对朝廷的希望,希望能录用并生用一些有才之人,取代那些自私腐败的官员,重振天朝雄威。
颔联“明月松间照,清泉石上流”写的是皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。这一联写出了作者对美好生活的无限向往,希望过上一种平净幽雅的生活。此二句堪称绝唱,一个“明”显出月亮的皎洁,一个“清”显出泉水的清冽。这两句作者用来表示自己洁身自爱,清淡如水。
颈联“竹喧归浣女,莲动下渔舟”写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现浣女在洗衣服,渔民下网捕鱼,本联另一层意思是,一些不速之客打破了山林的寂静,打破了诗人向往的美好生活。诗人先写“竹喧”、“莲动”,因为浣女隐在竹林之中,渔舟被莲叶遮蔽,起初未见,等到听到竹林喧声,看到莲叶纷披,才发现浣女、莲舟。这样写更富有真情实感,更富有诗意。
末联写此景美好,是洁身自好的所在。“随意春芳歇,王孙自可流”。这句诗反用《楚辞招隐士》“王孙兮归来,山中兮不可久留。”是说:美好的春景虽然消失了,秋天的颜色还是很美的。王孙公子可以留在山中不必归去了。写作者留恋山中美景,不想归去,想抛开红尘凡事,过隐居生活。
“空山新雨后”开门见山点出一场大雨之后的鲜空气,表达作者向往一种清幽的生活,希望远离尘世的乌烟障气,达到一种超凡脱俗的心理境界。“空山”“新雨”“天气”“晚秋”等几个词就把一副山水画呈现于读者面前,让读者有一种想入菲菲,身临其境的感觉。
【王维:山居秋暝】相关文章:
王维经典诗词山居秋暝鉴赏12-09
唐诗三百首之王维山居秋暝12-09
山居秋暝作文02-09
《山居秋暝》诗词鉴赏12-07
山居秋暝翻译赏析04-05
高考语文《山居秋暝》阅读理解及答案12-02
王维:相思03-31
王维:鹿柴03-31
王维的诗句精选12-07