穿越的中英文诗歌

时间:2022-12-09 13:01:01 英文诗歌 我要投稿
  • 相关推荐

穿越的中英文诗歌

  这一片漫长的戈壁

穿越的中英文诗歌

  Through this piece of Gobi's long

  (诗歌/原创)

  (poetry / original)

  作者:欧阳欣悦

  Author: Ouyang Xinyue

  厚重的云层 疯袭着沙漠

  Heavy clouds over a desert

  戈壁 似乎 又一次 迎来挑战

  Gobi seems to be a challenge

  冬季的沙尘暴 狂袭过沙漠

  Sandstorms across winter across the desert

  遗留下来的 就是一片凄凉和荒漠

  The legacy is a bleak and desert

  云彩 变了脾气和颜色

  The clouds changed temper and color

  灰青色的脸蛋 面朝着大地

  Gray blue face toward the earth

  不管你 是否能够接受

  Regardless of whether you can accept

  它们都不会 顾及你的情绪

  They won't care about your feelings

  赶走了 一冬季的暴风雪和沙尘

  Get rid of a winter storm and dust

  它们的个性 它们的个性

  Their personality and their personality

  一直也没有 太多的改变

  Has not changed much

  只要向往戈壁 只要向往沙漠

  As long as the yearning for Gobi as long as the yearning for desert

  它们就毫不顾及 飘落原野

  They disregard falling fields

  坦然地飞落 淡定的奔跑

  Run down calmly calmly

  目睹着沙尘暴 洗礼之后

  Witnessing the sand storm baptism

  戈壁滩 似乎 安静了许多

  Gobi seems quiet a lot

  远瞧着 沙尘暴 走远之后

  After much watched sandstorm go far

  沙漠里 似乎 也宁静了许多

  The desert seems quiet a lot

  穿越过 这一片漫长的戈壁

  Through this a long Gobi

  现如今 已经听不见

  Now can not hear

  孤狼向苍天 狂吼叫喊的声音

  The lone wolf roar cries to heaven

  现如今 也看不见 群狼们

  Now can not see the wolves'

  果敢地 勇猛地 笑傲江湖的踪影

  Bold intrepidly The Legendary Swordsman

  瞬间里 我只看见 沙漠冷冰冰的

  I only see the desert cold moment

  如死水般的寂寞 寂寞

  Such as backwater like lonely lonely

  我只看 冬天渐渐远去的背影

  I just watched the winter receding figure

  穿越 这一片漫长的戈壁

  Through this a long Gobi

  我在 一望无际的沙漠里

  I stretch as far as eye can see the desert

  静等着 春暖花开的春天天使

  Waiting the spring spring angel

  穿越过 这一片漫长的戈壁

  Through this a long Gobi

  我似乎 回归到 回归到了

  I seem to return to return to

  大唐幽梦一般的诗情画意的梦境

  Datang dream general a quality suggestive of poetry or painting

【穿越的中英文诗歌】相关文章:

中英文励志诗歌05-09

简单中英文励志诗歌05-11

小学中英文励志诗歌05-11

殇夭中英文诗歌05-08

中英文诗歌对照鉴赏05-07

中英文诗歌TheRhodora杜鹃05-07

往昔的时光 中英文诗歌05-07

描写长城的中英文诗歌05-11

春天的声音诗歌中英文对译05-08