英语诗歌朗诵英中翻译

时间:2022-12-09 18:37:30 英文诗歌 我要投稿
  • 相关推荐

英语诗歌朗诵英中翻译

  英语的文学殿堂中也有很多被遗落的诗歌珠宝,那么有哪些关于比较好的英语诗歌朗诵?下面是阳光网小编给大家整理的英语诗歌朗诵英中翻译,供大家参阅!

英语诗歌朗诵英中翻译

  英语诗歌朗诵英中翻译(一)

  仙女对牧羊人的回答

  Fall the world and love were young,

  And truth in every shepherd’s tongue,

  These pretty pleasures might me move

  To live with thee and be thy love.

  假若世界和爱情永远年轻,

  假若牧羊人的话句句成真,

  这些美妙快乐能把我打动,

  和你一起生活成为你的爱人。

  Time drives the flocks from field to fold,

  When rivers rage and rocks grow cold,

  And Philomel becometh dumb;

  The rest complains of cares to come.

  时间驱羊群从田野到羊圈,

  当河水开始愤怒岩石渐冷,

  夜莺此时也变得沉默不语,

  其余的鸟兽也把未来忧患。

  The flowers do fade, and wanton fields

  To wayward winter reckoning yields:

  A honey tongue, a heart of gall,

  Is fancy's spring, but sorrow's fall.

  花儿会枯萎凋谢,油绿的田野

  会屈从于寒冬的肆虐;

  甜美的'言语,冷酷的心扉,

  是美梦的春天,悲哀的秋天。

  The gowns, thy shoes, thy beds of roses,

  Thy cap, thy kirtle, and thy posies

  Soon break, soon wither, soon forgotten,

  In folly ripe, in reason rotten.

  你那长袍那鞋子和玫瑰婚床,

  你那花冠那长裙和花束芳香,

  很快枯萎破旧被人遗忘脑后,

  它们在痴想中长成,在理想中消亡。

  Thy belt of straw and ivy buds,

  Thy coral clasps and amber studs,

  All these in me no means can move

  To come to thee and be thy love.

  那青草和常青藤编制的腰带,

  点缀上珊瑚扣和琥珀的钮饰,

  所有这些毫不能打动我的心,

  和你一起生活成为你的爱人。

  But could youth last and love still breed,

  Had joys no date nor age no need,

  Then these delights my mind might move

  To live with thee and be thy love.

  但假若青春不老爱意长存,

  假若快乐无边岁月无尽,

  这些快乐才能打动我的心,

  和你一起生活成为你的爱人。

  英语诗歌朗诵英中翻译(二)

  Acquainted with the night 黑夜的知己

  I have been one acquainted with the night.

  I have walked out in rain --and back in rain.

  I have outwalked the furthest city light.

  I have looked down the saddest city lane.

  I have passed by the watchman on his beat

  And dropped my eyes, unwilling to explain.

  我以为我早就熟悉这黑夜。

  我冒雨出去,又冒雨回来。

  我已越出街灯照亮的边界。

  我看到城中的小巷最悲惨。

  我经过敲更的.守夜人身边,

  我不愿多讲,低垂下眼帘。

  I have stood still and stopped the sound of feet

  When far away an interrupted cry

  Came over houses from another street,

  But not to call me back or say good-bye;

  And further still at an unearthly height

  One luminary clock against the sky

  Proclaimed the time was neither wrong nor right.

  I have been one acquainted with the night.

  我停住,脚步再也听不见,

  从另一条街升起越过屋顶

  传来一声好似折断的哭喊,

  那不是叫我回去或说再见;

  在更远、远离尘世的高处,

  有一座钟悬着,一闪一闪,

  它宣称时间不错又不正确,

  我以为我早就熟悉这黑夜。

  英语诗歌朗诵英中翻译(三)

  永远向前

  Here we stand together,

  Dressed in our pain,

  Covered with scars

  From wounds we did not ask for

  Or deserve.

  我们再次并肩而立,

  痛苦缠身,

  伤痕累累

  此等伤痛既非自讨苦吃

  也非罪有应得

  So what now?

  现在又该如何?

  We can't go back

  And relive our lives.

  We can't take back

  The innocence we lost

  Or make the sadness we felt

  Into happiness

  我们无法回到过去

  重启人生。

  我们无法找回

  早已失去的纯真

  或将我们的悲伤

  变为欢乐。

  But we can go on from here,

  So let us start.

  但我们能够从这里开始,

  一同启程吧。

  Stretch out your hand to mine,

  Close your eyes

  And slowly let the pain slip away.

  Let go of the sadness;

  向我伸手,

  闭上眼睛

  让伤痛缓缓消散。

  放下伤悲吧;

  It belongs to yesterday,

  And let's walk.

  它属于昨天,

  让我们继续前行。

  My friends,

  We can't stay, looking back,

  Lest we falter.

  We must face forward,

  Eyes wide open,

  And keep on walking.

  伙伴们,

  不能停步,切勿回首,

  以免畏缩不前。

  我们必须直面未来,

  睁大双眼,

  继续前行。

  Hold tight and don't let go;

  You aren't walking alone,

  And neither am I.

  紧紧抱握,绝不放弃;

  你并非孤身前行,

  我亦有你为伴。

【英语诗歌朗诵英中翻译】相关文章:

有关友谊的英语诗歌朗诵文及中文翻译05-12

吴文英《浣溪沙》诗词翻译及赏析05-11

英语诗歌朗诵短篇-短篇诗歌朗诵英语的04-10

英语诗歌朗诵-诗歌朗诵大全英语类04-10

英语诗歌朗诵幼儿-适合幼儿的英语诗歌朗诵04-10

英语经典诗歌朗诵05-11

经典英语诗歌朗诵05-11

英语诗歌朗诵05-11

诗歌朗诵英语05-11