英文诗歌15篇(精)
在日常的学习、工作、生活中,大家都看到过许多经典的诗歌吧,诗歌能使人们自然而然地受到语言的触动。还苦于找不到好的诗歌?以下是小编精心整理的英文诗歌,欢迎阅读与收藏。
英文诗歌1
Goodbye Again, Cambridge 再别康桥——徐志摩 I leave softly, gently, 轻轻的我走了, Exactly as I came. 正如我轻轻的来;
I wave to the western sky, 我轻轻的招手,
Telling it goodbye softly, gently. 作别西天的'云彩。
The golden willow at the river edge 那河畔的金柳,
Is the setting sun's bride. 是夕阳中的新娘。
Her quivering reflection 波光里的艳影, Stays fixed in my mind. 在我的心头荡漾。
Green grass on the bank 软泥上的青荇,
Dances on a watery floor 油油的在水底招摇; In bright reflection. 在康河的柔波里,
I wish myself a bit of waterweed 我甘心做一条水草!
Vibrating to the ripple. Of the River Cam. 那树荫下的一潭,
That creek in the shade of the great elms, 不是清泉,是天上虹
Is not a creek but a shattered rainbow, Printed on the water
揉碎在浮藻间,
And inlaid with duckweed, It is my lost dream. 沉淀着彩虹似的梦。
Hunting a dream? Wielding a long punting pole 寻梦?撑一支长篙, I get my boat into green water, Into still greener grass. 向青草更青处漫溯,
In a flood of starlight, On a river of silver and diamond 满载一船星辉,
I sing to my heart's content. 在星辉斑斓里放歌。
But now, no, I cannot sing 但我不能放歌,
Quietness is my farewell music; 悄悄是别离的笙箫;
Even Summer insects heap silence for me 夏虫也为我沉默,
Silent is Cambridge tonight! 沉默是今晚的康桥! I leave quietly
悄悄的我走了, As I came quietly. 正如我悄悄的来;
Gently I flick my sleeves. 我挥一挥衣袖,
Not even a wisp of cloud will I bring away. 不带走一片云彩。
英文诗歌2
Without you?I'd be a soul without a purpose.
Without you?I'd be an emotion without a heart
I'm a face without expression,A heart with no beat.
Without you by my side,I'm just a flame without the。
没有你? 我将是一个没有目的的灵魂;
没有你? 我的情感将没有了根基;
我将是一张没有表情的'脸;一颗停止跳动的心;
没有你在我身边;我只是一束没有热量的火焰。
英文诗歌3
I love you not because of who you are, but because of who I am when I am with you.
No man or woman is worth your tears, and the one who is ,won't make you cry.
The worst way to miss someone is to be sitting right beside them knowing you can't have them.
Never frown1, even when you are sad, because you never know who is falling in love with your smile.
To the world you may be one person, but to one person you may be the world.
Don't waste your time on a man/woman, who isn't willing2 to waste their time on you.
Just because someone doesn't love you the way you want them to, doesn’t mean they don't love you with all they have.
Don't try to hard, the best things come when you least expect them to.
Maybe God wants us to meet a few wrong people before meeting the right one, so that when we finally meet the person, we will know how to be grateful3.
Don't cry because it is over, smile because it happened.
我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。
没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。
失去某人,最糟糕的莫过于,他近在身旁,却犹如远在天边。
纵然伤心,也不要悉眉不展,因为你不知是谁会爱上你的笑容。
对于世界而言,你是一个人;但是对于某人,你是他的`整个世界。
不要为那些不愿在你身上花费时间的人而浪费你的时间。
爱你的人如果没有按你所希望的方式爱你,那并不代表他们没有全心全意地爱你。
不要着急,最好的总会在最不经意的时候出现。
在遇到梦中人之前,上天也许会安排我们先遇到别人;在我们终于遇见心仪的人时,便应当心存感激。
不要因为结束而哭泣,微笑吧,为你的曾经拥有。
英文诗歌4
天使之礼
Send Me an Angel
The wise man said just walk this way
To the dawn of the light
The wind will blow into your face
As the years pass you by
Hear this voice from deep inside
It's the call of your heart
Close your eyes and you will find
The passage out of the dark
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
The wise man said just find your place
In the eye of the storm
Seek the roses along the way
Just beware of the thorns
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
The wise man said just raise your hand
And reach out for the spell
Find the door to the promised land
Just believe in yourself
Hear this voice from deep inside
It's the call of your heart
Close your eyes and your will find
The way out of the dark
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
Here I am
Will you send me an angel
Here I am
In the land of the morning star
天使之礼
智者指引此路,通往曙光之处,清风拂过脸庞,恰似岁月流逝。
往内倾听,来自心底的呼唤,闭目静观,寻获远离黑暗之路。
我在这里,您会送来天使吗?
我在这里,在晨星闪耀之地。
智者说道:暴风眼中找到此地,沿路寻觅玫瑰,小心留意荆棘。
我在这里,您会送来天使吗?
我在这里,在晨星闪耀之地。
智者说道:找到那个密语,就找到乐土之门。
相信自己,倾听来自心底的呼唤,闭目静观,寻获远离黑暗之路。
我在这里,您会送来天使吗?
我在这里,在晨星闪耀之地。
我在这里,您会送来天使吗?
我在这里,在晨星闪耀之地。
英文诗歌5
The Resolute Courtier Prithee, say aye or no;
If thou’lt not have me, tell me so;
I cannot stay, Nor will I wait upon A smile or frown. If thou wilt have me, say;
Then I am thine, or else I am mine own. Be white or black; I hate
Dependence on a checkered fate; Let go, or hold;
Come, either kiss or not: Now to be hot, And then again as cold,
Is a fantastic fever you have got. A tedious woo is base,
And worse by far than a long grace: For whilst we stay,
Our lingering spoils the roast, Or stomach’s lost; Nor can, nor will I stay;
For if I sup not quickly, I will fast. Whilst we are fresh and stout
And vigorous, let us to ’t; Alas, what good
From wrinkled man appears, Gelded with years, When his thin wheyish blood
Is far less comfortable than his tears?
英文诗歌6
The moon is light.
The moon is gold.
The moon is like a boat.
I want to sit in it.
The moon is like a banana.
I want to eat it.
The moon is like Mum’s smile.
I want to kiss her.
英文诗歌7
If I were a snowflake,Dancing in the mid-air in elation,I must know where I'm going--
Flying,flying,flying --
Somewhere on the ground is my direction.
I won't go to the cold valleys,Nor to the hills in desolation ,Nor to the empty streets for melancholy --
Flying,flying,flying --
You see I have my direction!
Flying in the mid-air in elegance,I recognize that quiet residence,Waiting in the garden for her visiting --
Flying,flying,flying --
Ah,the plum aroma from her body is emitting!
Then by my light-weight,I land on her lappet gently,Close to her soft breast --
Melting,melting,melting --
Melting into the soft wave of her mind!
英文诗歌8
Fish (fly-replete, in depth of June,
Dawdling away their wat'ry noon)
Ponder deep wisdom, dark or clear,
Each secret fishy hope or fear.
Fish say, they have their Stream and Pond;
But is there anything Beyond?
This life cannot be All, they swear,
For how unpleasant, if it were!
One may not doubt that, somehow, Good
Shall come of Water and of Mud;
And, sure, the reverent eye must see
A Purpose in Liquidity.
We darkly know, by Faith we cry,
The future is not Wholly Dry.
Mud unto Mud! - Death eddies near -
Not here the appointed End, not here!
But somewhere, beyond Space and Time,
Is wetter water, slimier slime!
And there (they trust) there swimmeth One
Who swam ere rivers were begun,
Immense, of fishy form and mind,
Squamous, omnipotent, and kind;
And under that Almighty Fin,
The littlest fish may enter in.
Oh! never fly conceals a hook,
Fish say in the Eternal Brook,
But more than mundane weeds are there,
And mud, celestially fair;
Fat caterpillars drift around,
And Paradisal grubs are found;
Unfading moths, immortal flies,
And the worm that never dies.
And in that Heaven of all their wish,
There shall be no more land, say fish.
英文诗歌9
Sonnet 18
十四行诗第十八首
Shall I compare thee1 to a summer’s day? 能否把你比作夏日的璀璨?
Thou art2 more lovely and more temperate: 你却比炎夏更可爱温存;
Rough winds do shake3 the darling buds of May, 狂风摧残五月花蕊娇妍,
And summer’s lease4 hath all too short a date5. 夏天匆匆离去毫不停顿。
Sometime6 too hot the eye of heaven7 shines, 苍天明眸有时过于灼热,
And often is his gold complexion dimmed; 金色脸容往往蒙上阴翳;
And every fair from fair8 sometime declines, 一切优美形象不免褪色,
By chance9, or natures changing course10 untrimed11: 偶然摧残或自然 地老去。
But thy12 eternal summer shall not fade, 而你如仲夏繁茂不凋谢,
Nor lose possession of that fair thou ow’st13; 秀雅风姿将永远翩翩;
Nor shall death brag14 thou wander’st in his shade, 死神无法逼你气息奄奄,
When in eternal lines15 to time thou grow’st16, 你将永生于不朽诗篇。
So long as men can breathe or eyes can see, 只要人能呼吸眼不盲,
So long lives this17, and this gives life18 to thee. 这诗和你将千秋流芳。
————William Shakespeare
英文诗歌10
Wonderful Teacher
优秀的教师(很简单,你自己先看一下吧,不懂再问)
With a special gift for learning
And with a heart that deeply cares,
You add a lot of love
To everything you share,
And even though
You mean a lot,
You'll never know how much,
For you helped
To change the world
Through every life you touched.
You sparked the creativity
In the students whom you taught,
And helped them strive for goals
That could not be bought,
You are such a special teacher
That no words can truly tell
However much you're valued
For the work you do so well.
--Author Unknown
英文诗歌11
How I Love You...
I can't tell a soul
I love you
though my heart begs me to.
Every romantic song reminds me of you,and every time I see a happy couple
I wish they were you and me.
Sometimes I write your name
and stare at it wistfully
as I imagine how great
our lives together would be...
but I can't tell a soul
I love you.
I can't even tell you.
I wrote a poem about you,trying to express the depth of my emotion,hoping to make you understand
the breadth of my devotion,but the words were not enough.
I couldn't explain
how strongly I feel about you;
I couldn't describe
the volatile mix of joy and pain,because I can't tell a soul
I love you.
Sometimes I feel like my need to see you
is consuming me inside,and sometimes when I think about you
I tremble...
my love for you is never easy to hide.
I called my best friend
to explain how much I love you...
but the words stalled on my tongue,and again, I had to pretend...
because I can't tell a soul
I love you.
I sat on the beach
and drew a heart in the sand
while I thought about you.
I imagined the joy of being with you,of simply holding your hand.
I wanted to find you;
I wanted to tell you how much I love you,and that I would always love you
no matter what you do.
As the tide dashed in to steal the heart
and carry it off to the sea
where it would remain for eternity,I decided that I can never tell you
I love you,but I will always try to show you.
英文诗歌12
‘Bright star! Would I were steadfast as thou art’
by John Keats
Bright star! Would I were steadfast as thou art—
Not in lone splendour hung aloft the night
And watching, with eternal lids apart,
Like nature’s patient, sleepless eremite,
The moving waters at their priestlike task
Of pure ablution round earth’s human shores,
Or gazing on the new soft-fallen mask
Of snow upon the mountains and the moors;
No—yet still steadfast, still unchangeable,
Pillowed upon my fair love’s ripening breast,
To feel for ever its soft fall and swell,
Awake for ever in a sweet unrest,
Still, still to hear her tender-taken breath,
And so live ever—or else swoon to death.
1819
“亮星!但愿我像你一样坚持”
济慈
亮星!但愿我像你一样坚持——
不是在夜空高挂着孤独的美光,
像那大自然的坚忍不眠的隐士,
睁开着一双眼睑永远在守望
动荡的海水如教士那样工作,
绕地球人类的涯岸作涤净的洗礼,
或者凝视着白雪初次降落,
面具般轻轻戴上高山和大地——
不是这样,——但依然坚持不变:
枕在我爱人的'正在成熟的胸脯上
以便感到它柔和的起伏,永远,
永远清醒地感到那甜蜜的动荡:
永远倾听她温柔地呼吸不止,
就这样永远活下去——或昏醉而死。
英文诗歌13
Nostalgia
My soul stands at the window of my room,And I ten thousand miles away;
My days are filled with Ocean's sound of doom,Salt and cloud and the bitter spray.
Let the wind blow, for many a man shall die.
My selfish youth, my books with gilded edge,Knowledge and all gaze down the street;
The potted plants upon the window ledge
Gaze down with selfish lives and sweet.
Let the wind blow, for many a man shall die.
My night is now her day, my day her night,So I lie down, and so I rise;
The sun burns close, the star is losing height,The clock is hunted down the skies.
Let the wind blow, for many a man die.
Truly a pin can make the memory bleed,A world explode the inward mind
And turn the skulls and flowers never freed
Into the air, no longer blind.
Let the wind blow, for many a man shall die.
Laughter and grief join hands. Always the heart
Clumps in the breast with heavy stride;
The face grows lined and wrinkled like a chart,The eyes bloodshot with tears and tide.
Let the wind blow, for many a man shall die.
灵魂伫立在自家的窗前;
而身处那遥远的地方,生活的全部是那大海末日般的巨响,是那盐、云和苦涩的`浪。
任海风吹吧!因为很多人将要死亡。
我那自私的青春,我那烫着金边的书籍,知识和一切俯瞰着街道;
那些窗架上盆栽的花草,俯瞰着,带着自私的生命和甜蜜。
任海风吹吧!因为很多人将要死亡。
我的昼夜与她的昼夜相互颠倒,我就这样日落休息,日出起床;
太阳在近处燃烧,星辰正失去高度,时钟星座变换,从天空陨落。
任海风吹吧!因为很多人将要死亡。
的确,一根饰针就可以让记忆流血,一个世界就可以让灵魂爆裂。
让那从未自由的头颅和花朵,升入天穹,不再困惑。
任海风吹吧!因为很多人将要死亡。
欢笑和忧伤交织在一起,心儿总是
在胸膛如同那沉重的脚步咚咚作响;
皱纹密布的脸庞就像图表一样,潮涌的泪水在红肿的眼中流淌。
任海风吹吧!因为很多人将要死亡。
英文诗歌14
Would you dance
If I asked you to dance?
Would you run
And never look back?
Would you cry
If you saw me crying?
And would you save my soul, tonight?
Would you tremble
If I touched your lips?
Would you laugh?
Oh please tell me this.
Now would you die
For the one you loved?
Hold me in your arms, tonight.
I can be your hero, baby.
I can kiss away the pain.
I will stand by you forever.
You can take my breath away.
英文诗歌15
What is pink? A rose is pink
By the fountain's brink.
What is red? A poppy's red
In its barley bed.
What is blue? The sky is blue
Where the clouds float thro'.
What is white? A swan is white
Sailing in the light.
What is yellow? Pears are yellow,
Rich and ripe and mellow.
What is green? The grass is green,
With small flowers between.
What is violet? Clouds are violet
In the summer twilight.
What is orange? Why, an orange,
Just an orange!
by C. G. Rossetti
【英文诗歌】相关文章:
经典英文诗歌01-20
经典英文诗歌12-02
英文诗歌12-02
英文诗歌精选12-09
英文诗歌05-23
春天的英文诗歌12-02
The Fountain英文诗歌12-02
英文爱情经典诗歌12-02
The Swing英文诗歌12-02
成长英文诗歌12-08