- 相关推荐
跟《维多利亚》学英音:我该如何帮助你
常常有时候会后悔,为什么当初没有多花点时间来学习英语呢?那么现在还不快赶上Andrea的步伐,来个华丽丽的逆袭吗?
1.It's quite absurd that you
should
be forced to walk into dinner after my uncles.
要你在我的叔叔之后才入席,这太荒唐了。
第一个知识点永远是复习!古人云:“温故而知新”。不知道大家有没有注意到,在这句话中,“should”居然是有“竟然”的意思,所以下次使用这类似的句型时,不要忘记了“should”噢!请看例句:
2. assist
今天要讲的是如何换种方式说“May I help you?”——那就是把“assist”使用起来了,女王夫妇不约而同在表示“How can I help you ? ”把“assist”使用上了,只不过Albert使用的是assist的名词形式——assistance,女王使用的是assist.
还有点小迷糊?再看看例句吧:
It's been seven years since Queen Victoria governed the country with the assistance of Prince Albert.在Albert王子的帮助下,维多利亚女王已经统治了这个国家十年了。
这句就应该不用Andrea多解释啦,用法与“How can I help you?”差不多,不过偶尔需要咱们高(zhuang)冷(bi)一下时可以使用这个同义替换句。
但是有时候说了“How can I assist you?”下一句应该是——
例如当老师需要你的帮助时,身为学生,说一句“I am at your service.”就是一个肯协助老师的好学生啦~又或者是平时常看的英国影视剧里,绅士们和女士们相处时,就经常把这句话挂在嘴边了。
3.Perhaps,sir,you would like to
acknowledge
some of the wedding presents.
殿下,请您确认一下新婚礼物。
大家都知道“acknowledge”有“确认”的意思,但是跟Andrea说实话,你们是不是平常更习惯倾向于使用几乎脱口而出的“make sure”呢?或许这就是英剧和美剧的差别吧?美剧里是信手拈来一个“Do you want to check it?”or"Do you want to make sure about it?"相比之下,英剧更字字斟酌,充分体现出英式文化里特有的严谨与细微。也许,下一次你要把合同拿给你的上司,或许你能用上这句话——
4. sth-like
综上,不知道大家发现了没有,当绅士女士们用英语来说某种东西很像另一样东西时,直接是用了sth-like的构词,请看例句:
我那游泳游得像鱼一样好的女朋友教我如何适应游泳,最终我们发现原来这取决于我在水中准备的时间。
是不是觉得今天又学习到好多呢?开心到飞起,飞起呢?咱们好好学习,天天向上,下次见~
【跟《维多利亚》学英音:我该如何帮助你】相关文章:
跟《维多利亚》学英音:女皇如何说我爱你?10-03
跟《维多利亚》学英音:Victoria will return!09-03
跟《维多利亚》学英音:为什么是Jack?03-11
跟《维多利亚》学英音:为啥都爱用if09-04
跟《维多利亚》学英音:无敌是多么寂寞!03-09
跟《维多利亚学英音》:我是英语发烧友!10-16
跟《维多利亚》学英音:英国皇室怎么生活?03-09
跟《维多利亚》学英音:美好的都值得等待03-10